История Розеттского камня

Розеттский камень — плита из гранодиорита, которая была найдена в 1799 г. в Египте возле городка Розетта (ныне Рашид), неподалеку от Александрии, с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу.

1799 год, июль, египетская экспедиция Наполеона — во время рытья окопов в укреплении Сен-Жюльен в устье Нила, неподалеку от города Розетты, из земли был вырыт большой черный камень. Базальтовую плиту, обломанную по краям, покрывали непонятные письмена. «Верхняя часть ее значительно отломана и содержала 14 строк иероглифов, фигуры которых размером в шесть линий расположены слева направо, следуя не общему для восточных языков направлению, а направлению наших европейских языков.

Вторая надпись под иероглифической частью более полная. Она состоит из 32 строк алфавитных письмен, следующих в обратном направлении по отношению к верхней надписи, и характер ее неизвестен.

Третья часть, которая расположена непосредственно под двумя предшествующими, является греческой надписью, выполненной архаическими буквами. В ней содержится 54 строки, последние из которых лишены большей или меньшей своей части вследствие того, что от одного из нижних углов отломан треугольный кусок».


Французские офицеры, однако, сразу смогли оценить уникальность своей находки, и генерал Мену тотчас приказал перевести греческий текст, начертанный на камне. Греческая надпись, читавшаяся легко, рассказала о постановлении жрецов в честь египетского царя Птолемея Епифана (грека по происхождению), который правил в 196 г. до н. э. Он оказал жрецам ряд милостей, и в благодарность за это они решили поставить его статую рядом со статуей верховного божества, а также объявить день рождения царя и день восшествия его на престол днями храмовых праздников.

Но две другие надписи прочесть никто не смог. Что это иероглифы, знали со слов греческих писателей. Геродота, к примеру, сильно поразил египетский способ письма: «Эллины пишут и считают от левой руки к правой, а египтяне от правой к левой, хотя и утверждают, что они пишут к правой руке, а эллины к левой. Египтяне употребляют двоякое письмо: одно называют священным, другое – народным, простым». Об этом же говорил и другой ученый грек – Диодор, да и в греческом тексте Розеттского камня было сказано, что то же самое содержание повторено дважды по-египетски: священными иероглифами и демотическими (народными) письменами.

В Европе тем временем произошли значительные изменения: несколько стран объявили войну Франции, в которой царили разброд и уныние; ненавистная для многих французов Директория была слаба — и Наполеон Бонапарт, видя, что Египет полностью находится в его власти, решил возвратится домой, на родину. 1799 год, август — даже не обсудив своего решения с генералом Жаном Батистом Клебером, которому передавал командование французской армией в Египте после своего ухода, Наполеон вступил на борт «Мюйрона» и отбыл во Францию.

Корабль смог проскользнуть незамеченным под носом у английских солдат; именно с этого момента и начинается этап стремительных изменений в французской истории и ее народа. Наполеон, встреченный по прибытии бурей рукоплесканий своих соотечественников, возглавил государственный переворот и сверг правительство Директории, но в скором времени британские и турецкие войска напали на французскую армию на египетской территории.

Во время осады во избежание захвата неприятельскими войсками Розеттский камень перевезли из Каира в Александрию. Тем не менее до момента подписания в Александрии капитуляционного соглашения, в котором Франция признала свое поражение перед Великобританией, англичане вынудили французов передать им весь антиквариат и все ценности, собранные за годы пребывания в Египте. Излишне говорить о том, как мечтали британцы завладеть Розеттским камнем, который тогда уже стал широко известен во всей Европе.

Вначале французы отказывались добровольно отдать ценности, но спустя какое-то время им пришлось изменить решение. Генерал Дж.Ф.Мену, хранивший камень в своем доме, писал английскому полковнику Кристоферу Гели-Хатчинсону: «Вы хотите заполучить его, генерал? Вы можете сделать это, так как являетесь более сильным из нас двоих… Заберите его, когда пожелаете». 1801 год, сентябрь — английский полковник Томкинз Хилгров Тернер, принимавший участие в битвах в Абукирской бухте и в Александрии, приехал к Мену и забрал реликвию. Когда отряд артиллеристов вез сокровище по улицам Александрии, французские солдаты и жители города выкрикивали им вслед проклятия и оскорбления.

Во время путешествия из Египта в Британию многие египетские ценности получили повреждения. Но из-за особой ценности, которую представлял собой Розеттский камень, полковник Тернер лично сопровождал драгоценный груз во время его путешествия на борту фрегата. Розеттский камень покинул Египет и отплыл из Александрии в Англию в феврале 1802 г.

В Дептфорде камень подняли на борт небольшого судна и провезли через таможенные посты. Его поместили в одном из залов Антикварного общества, чтобы ученые без труда могли осмотреть и изучить его, а спустя некоторое время отправлен на место постоянного пребывания — в музей для всеобщего обозрения. Тернер писал по этому поводу: «Я верю, что Розеттский камень — эта антикварная реликвия, позволившая установить связь египетского языка с другими известными языками, будет сохраняться на протяжении долгого времени. Это — великолепный трофей англичан (я могу даже сказать spolia opima — доспехи, снятые с неприятельского полководца, лат.), с честью добытый ими в ходе войны с французами, а не отнятый у поверженных беззащитных жителей». Местонахождение в настоящее время: Британский музей, Лондон, Великобритания.

Несмотря на то что строки, написанные по-гречески (как и другие надписи), были несколько повреждены, понять их смысл было нетрудно. Этот камень предположительно был одним из нескольких, надпись на которых сделали после собрания жрецов в Мемфисе. Текст на камне датируется 196 г. до н. э. и представляет из себя благодарственную надпись, адресованную царю Птолемею V Епифану. В эллинистический период многие такого рода документы в пределах греческой ойкумены распространялись в виде би— или трилингвистических текстов. Сопоставление трех вариантов текста и должно было послужить отправной точкой в дешифровке.

Высеченный на камне указ гласил, что Птолемей, которому не было еще и 13-ти лет и который правил страной, находясь под опекой старших советников, смог добиться процветания Египта; данное сообщение было «высечено на стелах из твердого камня в виде иероглифов, а также на египетском и греческом языках и выставлено во всех храмах первого, второго и третьего классов, в которых происходило возвеличивание Императора». Основными благодеяниями Птолемея V являются: украшение и восстановление храмов, освобождение пленников, прекращение насильственной вербовки во флот, создание справедливой системы правосудия в стране, предотвращение наводнений путем строительства дамб, а также указ о казни отъявленных преступников, которые совершили тяжкие преступления.

Но первоначальные надежды на то, что Розеттский камень станет долгожданным ключом к расшифровке древних языков, спустя какое-то время были разрушены. Из-за того что несколько кусков камня отсутствовали, перевод иероглифов и демотического письма путем сравнения этих фрагментов оказался невероятно затруднен. Кроме этого, в те времена еще не был окончательно доказан тот факт, что все три фрагмента текста, высеченные на камне, содержат одно и то же сообщение. Иероглифы являлись наиболее древней формой египетской письменности.

Как правило на камне высекали именно иероглифы. Когда же в качестве материала для письма начал использоваться папирус, иероглифы постепенно вытеснили другие формы письменности; так, к примеру, иератическая письменность — курсивная форма письма — в конце концов привела к появлению еще более простой курсивной формы письма, демотической. Таким образом, открытие Розеттского камня не способствовало разгадке тайны древнеегипетской письменности. Европейские ученые пытались расшифровать египетские иероглифы начиная с XVI столетия. Немецкий иезуит Антонасиус Кирхер, английский епископ Уильям Варбуртон и французский ученый Никола Фрере — наиболее известные специалисты, занимавшиеся этим. Но из-за ошибочного предположения о том, что иероглифы просто представляют из себя некоторую систему картинок, им не удалось точно расшифровать их смысл.

Смысл одних картинок был весьма очевиден, как, к примеру, изображения животных, в то время как смысл других картинок, на которых виднелись довольно странные и загадочные изображения, так и остался непонятным. Больше того, отсутствовали также точные доказательства того, что смысл наиболее понятных картинок является именно тем самым, какой приписывали им ученые. У экспертов возникало все больше и больше вопросов в связи с изучением иероглифов. Выражает ли один символ какую-то одну идею или может выражать и несколько? Могут ли несколько символов являться выражением какой-то одной мысли? В каком направлении следует читать иероглифы? Чем руководствовались древнеегипетские писцы, рисуя те или иные иероглифы для выражения смысла?

Одним из первых ученых, которые занялись разбором демотического письма Розеттского камня, был известный востоковед француз А.И. Сильвестр де Саси. Он смог правильно понять некоторые слова в тексте. Поздней, в 1802 г., шведский ученый И.Д. Ахерблат расшифровал еще несколько символов; также ему удалось понять смысл нескольких слов, написанных на коптском языке. Но на этом открытия Окерблата закончились; идентифицированные им слова были составлены из букв алфавита, а сам ученый был твердо убежден в том, что демотическое письмо является чисто алфавитным. Данная точка зрения в конце концов была признана ошибочной.

В течении всех этих лет таинственный камень спокойно хранился в Британском музее, в то время как ученые не переставали выдвигать разные предположения о природе написанных на нем загадочных иероглифов, пытаясь найти код для их расшифровки. Первое наиболее крупное открытие на этом пути было сделано приблизительно в 1816 г. английским физиком и врачом Томасом Юнгом, к которому тоже попала одна из копий Розеттского камня.

Он предположил, что иероглифы могут иметь также и фонетическую ценность, то есть они представляют разные звуки языка. Эта идея была не новой, но прежде ученым не удавалось найти убедительных доказательств данного факта. Раньше ученые предполагали, что особые фигурки, в которые заключены разные символы, изображали царские имена. Юнг попытался идентифицировать фонетическое значение символов одной такой картинки, которая присутствовала в нескольких местах на Розеттском камне: по его убеждению, они относились к обозначению имени Птолемея, что в последствии и подтвердилось в результате успешной идентификации нескольких таких символов. Такие картинки назвали картушами.

Но несмотря на отдельные прорывы и догадки, иероглифы не поддавались полной расшифровке. Труднее всего было прочесть иероглифическую часть надписи, потому как секрет такого письма был утерян еще в древнеримские времена. Начал расшифровку иероглифов англичанин Янг, но добиться полного успеха удалось французу Шампольону. Он доказал, что иероглифическая система в основном состоит из фонетических и буквенных знаков. На протяжении своей недолгой жизни этот ученый успел составить обширный словарь древнеегипетского языка и сформировать его грамматические правила. Таким образом, роль Розеттского камня в развитии египтологии оказалась поистине неоценимой.

 

 


 

ред. shtorm777.ru